Statevertaling – Bybelstigting
Vyfde plaag: pes onder die vee.
VERDER het die HERE met Moses gespreek: Gaan na Farao en sê vir hom: So spreek die HERE, die God van die Hebreërs: Laat my volk trek, dat hulle My kan 1dien.
Want as jy weier om hulle te laat trek en hulle nog langer vashou,
kyk, dan sal die 2hand van die HERE wees teen jou vee wat in die veld is, teen die perde, teen die esels, teen die kamele, teen die beeste en teen die kleinvee met ’n baie swaar pes.
En die HERE sal ’n onderskeid maak tussen die vee van die Israeliete en die vee van die Egiptenaars, sodat niks sal doodgaan van alles wat aan die kinders van Israel behoort nie.
En die HERE het ’n bepaalde tyd gestel en gesê: Môre sal die HERE dit doen in die land.
En die HERE het dit die volgende dag gedoen: 3al die vee van die Egiptenaars het doodgegaan. Maar van die vee van die kinders van Israel is nie een dood nie.
Farao het toe gestuur, en kyk, van die vee van die Israeliete was daar nie een dood nie! Maar die hart van Farao was verhard, en hy het die volk nie laat trek nie.
Sesde plaag: swere.
VERDER het die HERE aan Moses en Aäron gesê: Neem julle 4twee hande vol roet uit die oond, en laat Moses dit na die hemel uitstrooi voor die oë van Farao;
en dit sal fyn stof word oor die hele Egipteland en aan mense en diere swere veroorsaak wat in blare 5uitbreek, in die hele Egipteland.
So het hulle dan roet uit die oond geneem en voor Farao gaan staan, en Moses het dit na die hemel uitgestrooi. Toe word dit swere wat uitbreek in blare aan mense en diere.
En die towenaars kon voor Moses nie staan 6vanweë die swere nie. Want die swere was aan die towenaars en al die Egiptenaars.
Maar die HERE het Farao se hart verhard, sodat hy nie na hulle geluister het nie, soos die HERE aan Moses gesê het.
Sewende plaag: hael.
VERDER het die HERE aan Moses gesê: Maak jou môre vroeg klaar en stel jou voor Farao en sê vir hom: So spreek die HERE, die God van die Hebreërs: Laat my volk trek, dat hulle My kan dien.
Want hierdie keer sal Ek 7al my plae 8in jou hart stuur, en teen jou dienaars en jou volk, dat jy kan weet dat daar niemand op die hele aarde is soos Ek nie.
Want anders sou Ek my hand 9uitgestrek en 10jou en jou volk met die pes getref het, en jy sou van die aarde verdelg gewees het;
amaar juis hierom het Ek jou nog 11laat bestaan, dat Ek jou my krag kan toon, en dat hulle my Naam op die hele aarde kan verkondig.
Versit jy jou nog teen my volk, dat jy hulle nie wil laat trek nie?
Kyk, Ek sal môre omtrent sulke tyd 12’n baie swaar hael laat reën soos wat in Egipte nie gewees het van die dag af dat dit gegrond is tot nou toe nie.
Stuur dan nou en laat jou vee en alles wat jy in die veld het, 13in veiligheid bring; al die mense en die diere wat in die veld gevind word, en wat nie binnekant gebring is nie — op hulle sal die hael val, sodat hulle sterwe.
Hy wat die HERE se woord gevrees het onder die dienaars van Farao, het sy slawe en sy vee in die huise laat vlug;
maar 14hy wat op die HERE se woord geen ag gegee het nie, het sy slawe en sy vee in die veld laat bly.
Toe sê die HERE vir Moses: Steek jou hand na die hemel uit, en daar sal hael wees in die hele Egipteland, oor mense en diere en oor al die plante van die veld in Egipteland.
En Moses het sy staf na die hemel uitgesteek, en die HERE het 15donder en hael gegee, en vuur het na die aarde 16uitgeskiet; en die HERE het hael op Egipteland laat reën.
En daar was hael en 17onophoudelike vuur 18binne-in die hael, baie swaar, soos in die hele Egipteland nooit gewees het 19vandat dit aan ’n volk behoort het nie.
En die hael het in die hele Egipteland geslaan alles wat in die veld was, mense sowel as diere. Ook het die hael al die plante van die veld geslaan en 20al die bome van die veld verbreek.
Net in die land Gosen, waar die kinders van Israel was, was daar geen hael nie.
Toe het Farao Moses en Aäron laat roep en vir hulle gesê: Ek het 21dié keer sonde gedoen. Die HERE is reg, maar ek en my volk 22het ongelyk.
Bid tot die HERE, 23want daar is oorgenoeg 24donder van God en hael gewees; dan sal ek julle laat trek, 25en julle hoef nie langer te bly nie.
Toe sê Moses vir hom: So gou as ek die stad uitgaan, sal ek my hande tot die HERE uitbrei: die donder sal ophou en die hael sal nie meer wees nie; sodat u kan weet 26dat die aarde aan die HERE behoort.
Maar wat u en u dienaars betref — ek weet 27dat julle nog nie ontsag het vir die HERE God nie.
En die vlas en die gars 28was weggeslaan, want die gars was in die 29aar en die vlas in die knop.
Maar die koring en die spelt 30was nie weggeslaan nie, want hulle is 31later.
So het Moses dan uit die stad gegaan van Farao af weg en sy hande tot die HERE uitgebrei. En die donder en hael het opgehou, en die reën het nie meer op die aarde gegiet nie.
Toe Farao sien dat die reën en die hael en die donder ophou, het hy nog verder gesondig en sy hart verhard, hy en sy dienaars.
bJa, Farao se hart was verhard, sodat hy die kinders van Israel nie laat trek het nie, csoos die HERE 32deur die diens van Moses gespreek het.
| 1 Dit is, offerande bring. |
| 2 Dit is, die groot krag van God, sonder tussenkoms van enige werk van mense. Sien Ex. 8:19. |
| 3 Dit is, allerlei, van elke soort ’n aantal, of verstaan al die diere wat in die veld was, vers 3. Want daar het nog ’n klein aantal oorgebly, soos af te lei is uit verse 19, 25. Vgl. Ex. 10:5. |
| 4 Hebr. die volheid van julle hande. |
| 5 Anders: uitbot, uitbloei. |
| 6 Hebr. van of voor die aangesig van die swere. Sien Jes. 17:9 se kanttekening oor hierdie manier van spreek. |
| 7 Naamlik, al dié wat Ek My nog voorgeneem het, oor jou te stuur, totdat jy my volk sal laat trek.
8 Hy wil sê: Dit wat Ek hierna oor jou sal laat kom, sal jou nie op jou vel teister nie, maar dit sal sodanig wees dat dit jou hart sal deurboor en krenk. |
| 9 Hebr. uitgestuur.
10 Dit is, Ek sou jou beslis ook met dieselfde pes geslaan het, soos in verse 3, 6, wat jy vir seker verdien het; maar vanweë ’n ander oorsaak (wat in vers 16 beskryf word) het Ek jou gespaar. |
| a Rom. 9:17. | 11 Hebr. hierom het Ek jou laat staan. Sien Rom. 9:17 en die kanttekening. |
| 12 Hierdie wonder is des te meer wonderbaarlik omdat dit gewoonlik nie reën of hael in Egipte nie. |
| 13 Sien oor die Hebreeuse woord Jer. 4:6 se kanttekening. |
| 14 Dit is, hy wat die HERE se woord nie geag of ter harte geneem het nie. Sien Ex. 7:23. |
| 15 Die Hebreeuse woord beteken eintlik stemme, en dit word ook vertaal met donder, geluid, gedruis.
16 Hebr. geloop. Verstaan hier die vuur van die bliksemstrale, wat met die hael vermeng was. |
| 17 Hebr. vuur, homself grypende.
18 Die hael, wat water is, het met die vuur vermeng, sodat dit ’n wonder in ’n ander wonder is. 19 Dit is, vandat daar mense in Egipte was of gewoon het. |
| 20 Dit is, die grootste deel van die bome, of verskillende soorte bome, want Ex. 10:5 laat blyk dat enkele bome hierdie plaag vrygespring het. |
| 21 Farao wat hier kwansuis sy sonde bely, veins, want hy sê dié keer, asof hy nie voorheen ook meermale gesondig het nie.
22 Hebr. is goddeloses. |
| 23 Anders: Bid tot die HERE (want dit is genoeg), dat daar nie meer donder van God en hael sal wees nie.
24 Dit is, wat van God afkom, of sulke groot en sterk donderslae. 25 Hebr. en julle sal nie bydra om te staan nie. |
| 26 Anders: dat hierdie land van die HERE is, as synde die Skepper en Regeerder daarvan, Deut. 10:14, 15. Ps. 24:1; 135:6. 1 Kor. 10:26. |
| 27 Dit word bevestig en bewys as die waarheid in vers 35. |
| 28 Naamlik deur die hael.
29 Anders: in die halm. Hebr. die gars was groen are of halm. En die vlas was in die knop. |
| 30 Naamlik deur die hael.
31 Hebr. duister. Bedoelende dat hulle nog geen are of halms gehad het nie. |
| b Ex. 4:21.
c Ex. 7:3. |
32 Hebr. deur die hand van Moses, dit is, deur Moses se diens, as synde die instrument wat God die HERE gebruik het. Sien hierdie spreekwyse in Ex. 35:29. Lev. 8:36. 2 Kon. 17:13. Hag. 1:1. Mal. 1:1 en elders. |
Vyfde plaag: pes onder die vee.
VERDER het die HERE met Moses gespreek: Gaan na Farao en sê vir hom: So spreek die HERE, die God van die Hebreërs: Laat my volk trek, dat hulle My kan 1dien.
| 1 Dit is, offerande bring. |
Want as jy weier om hulle te laat trek en hulle nog langer vashou,
kyk, dan sal die 2hand van die HERE wees teen jou vee wat in die veld is, teen die perde, teen die esels, teen die kamele, teen die beeste en teen die kleinvee met ’n baie swaar pes.
| 2 Dit is, die groot krag van God, sonder tussenkoms van enige werk van mense. Sien Ex. 8:19. |
En die HERE sal ’n onderskeid maak tussen die vee van die Israeliete en die vee van die Egiptenaars, sodat niks sal doodgaan van alles wat aan die kinders van Israel behoort nie.
En die HERE het ’n bepaalde tyd gestel en gesê: Môre sal die HERE dit doen in die land.
En die HERE het dit die volgende dag gedoen: 3al die vee van die Egiptenaars het doodgegaan. Maar van die vee van die kinders van Israel is nie een dood nie.
| 3 Dit is, allerlei, van elke soort ’n aantal, of verstaan al die diere wat in die veld was, vers 3. Want daar het nog ’n klein aantal oorgebly, soos af te lei is uit verse 19, 25. Vgl. Ex. 10:5. |
Farao het toe gestuur, en kyk, van die vee van die Israeliete was daar nie een dood nie! Maar die hart van Farao was verhard, en hy het die volk nie laat trek nie.
Sesde plaag: swere.
VERDER het die HERE aan Moses en Aäron gesê: Neem julle 4twee hande vol roet uit die oond, en laat Moses dit na die hemel uitstrooi voor die oë van Farao;
| 4 Hebr. die volheid van julle hande. |
en dit sal fyn stof word oor die hele Egipteland en aan mense en diere swere veroorsaak wat in blare 5uitbreek, in die hele Egipteland.
| 5 Anders: uitbot, uitbloei. |
So het hulle dan roet uit die oond geneem en voor Farao gaan staan, en Moses het dit na die hemel uitgestrooi. Toe word dit swere wat uitbreek in blare aan mense en diere.
En die towenaars kon voor Moses nie staan 6vanweë die swere nie. Want die swere was aan die towenaars en al die Egiptenaars.
| 6 Hebr. van of voor die aangesig van die swere. Sien Jes. 17:9 se kanttekening oor hierdie manier van spreek. |
Maar die HERE het Farao se hart verhard, sodat hy nie na hulle geluister het nie, soos die HERE aan Moses gesê het.
Sewende plaag: hael.
VERDER het die HERE aan Moses gesê: Maak jou môre vroeg klaar en stel jou voor Farao en sê vir hom: So spreek die HERE, die God van die Hebreërs: Laat my volk trek, dat hulle My kan dien.
Want hierdie keer sal Ek 7al my plae 8in jou hart stuur, en teen jou dienaars en jou volk, dat jy kan weet dat daar niemand op die hele aarde is soos Ek nie.
| 7 Naamlik, al dié wat Ek My nog voorgeneem het, oor jou te stuur, totdat jy my volk sal laat trek.
8 Hy wil sê: Dit wat Ek hierna oor jou sal laat kom, sal jou nie op jou vel teister nie, maar dit sal sodanig wees dat dit jou hart sal deurboor en krenk. |
Want anders sou Ek my hand 9uitgestrek en 10jou en jou volk met die pes getref het, en jy sou van die aarde verdelg gewees het;
| 9 Hebr. uitgestuur.
10 Dit is, Ek sou jou beslis ook met dieselfde pes geslaan het, soos in verse 3, 6, wat jy vir seker verdien het; maar vanweë ’n ander oorsaak (wat in vers 16 beskryf word) het Ek jou gespaar. |
amaar juis hierom het Ek jou nog 11laat bestaan, dat Ek jou my krag kan toon, en dat hulle my Naam op die hele aarde kan verkondig.
| a Rom. 9:17. | 11 Hebr. hierom het Ek jou laat staan. Sien Rom. 9:17 en die kanttekening. |
Versit jy jou nog teen my volk, dat jy hulle nie wil laat trek nie?
Kyk, Ek sal môre omtrent sulke tyd 12’n baie swaar hael laat reën soos wat in Egipte nie gewees het van die dag af dat dit gegrond is tot nou toe nie.
| 12 Hierdie wonder is des te meer wonderbaarlik omdat dit gewoonlik nie reën of hael in Egipte nie. |
Stuur dan nou en laat jou vee en alles wat jy in die veld het, 13in veiligheid bring; al die mense en die diere wat in die veld gevind word, en wat nie binnekant gebring is nie — op hulle sal die hael val, sodat hulle sterwe.
| 13 Sien oor die Hebreeuse woord Jer. 4:6 se kanttekening. |
Hy wat die HERE se woord gevrees het onder die dienaars van Farao, het sy slawe en sy vee in die huise laat vlug;
maar 14hy wat op die HERE se woord geen ag gegee het nie, het sy slawe en sy vee in die veld laat bly.
| 14 Dit is, hy wat die HERE se woord nie geag of ter harte geneem het nie. Sien Ex. 7:23. |
Toe sê die HERE vir Moses: Steek jou hand na die hemel uit, en daar sal hael wees in die hele Egipteland, oor mense en diere en oor al die plante van die veld in Egipteland.
En Moses het sy staf na die hemel uitgesteek, en die HERE het 15donder en hael gegee, en vuur het na die aarde 16uitgeskiet; en die HERE het hael op Egipteland laat reën.
| 15 Die Hebreeuse woord beteken eintlik stemme, en dit word ook vertaal met donder, geluid, gedruis.
16 Hebr. geloop. Verstaan hier die vuur van die bliksemstrale, wat met die hael vermeng was. |
En daar was hael en 17onophoudelike vuur 18binne-in die hael, baie swaar, soos in die hele Egipteland nooit gewees het 19vandat dit aan ’n volk behoort het nie.
| 17 Hebr. vuur, homself grypende.
18 Die hael, wat water is, het met die vuur vermeng, sodat dit ’n wonder in ’n ander wonder is. 19 Dit is, vandat daar mense in Egipte was of gewoon het. |
En die hael het in die hele Egipteland geslaan alles wat in die veld was, mense sowel as diere. Ook het die hael al die plante van die veld geslaan en 20al die bome van die veld verbreek.
| 20 Dit is, die grootste deel van die bome, of verskillende soorte bome, want Ex. 10:5 laat blyk dat enkele bome hierdie plaag vrygespring het. |
Net in die land Gosen, waar die kinders van Israel was, was daar geen hael nie.
Toe het Farao Moses en Aäron laat roep en vir hulle gesê: Ek het 21dié keer sonde gedoen. Die HERE is reg, maar ek en my volk 22het ongelyk.
| 21 Farao wat hier kwansuis sy sonde bely, veins, want hy sê dié keer, asof hy nie voorheen ook meermale gesondig het nie.
22 Hebr. is goddeloses. |
Bid tot die HERE, 23want daar is oorgenoeg 24donder van God en hael gewees; dan sal ek julle laat trek, 25en julle hoef nie langer te bly nie.
| 23 Anders: Bid tot die HERE (want dit is genoeg), dat daar nie meer donder van God en hael sal wees nie.
24 Dit is, wat van God afkom, of sulke groot en sterk donderslae. 25 Hebr. en julle sal nie bydra om te staan nie. |
Toe sê Moses vir hom: So gou as ek die stad uitgaan, sal ek my hande tot die HERE uitbrei: die donder sal ophou en die hael sal nie meer wees nie; sodat u kan weet 26dat die aarde aan die HERE behoort.
| 26 Anders: dat hierdie land van die HERE is, as synde die Skepper en Regeerder daarvan, Deut. 10:14, 15. Ps. 24:1; 135:6. 1 Kor. 10:26. |
Maar wat u en u dienaars betref — ek weet 27dat julle nog nie ontsag het vir die HERE God nie.
| 27 Dit word bevestig en bewys as die waarheid in vers 35. |
En die vlas en die gars 28was weggeslaan, want die gars was in die 29aar en die vlas in die knop.
| 28 Naamlik deur die hael.
29 Anders: in die halm. Hebr. die gars was groen are of halm. En die vlas was in die knop. |
Maar die koring en die spelt 30was nie weggeslaan nie, want hulle is 31later.
| 30 Naamlik deur die hael.
31 Hebr. duister. Bedoelende dat hulle nog geen are of halms gehad het nie. |
So het Moses dan uit die stad gegaan van Farao af weg en sy hande tot die HERE uitgebrei. En die donder en hael het opgehou, en die reën het nie meer op die aarde gegiet nie.
Toe Farao sien dat die reën en die hael en die donder ophou, het hy nog verder gesondig en sy hart verhard, hy en sy dienaars.
bJa, Farao se hart was verhard, sodat hy die kinders van Israel nie laat trek het nie, csoos die HERE 32deur die diens van Moses gespreek het.
| b Ex. 4:21.
c Ex. 7:3. |
32 Hebr. deur die hand van Moses, dit is, deur Moses se diens, as synde die instrument wat God die HERE gebruik het. Sien hierdie spreekwyse in Ex. 35:29. Lev. 8:36. 2 Kon. 17:13. Hag. 1:1. Mal. 1:1 en elders. |