Statevertaling – Bybelstigting
Verskeie skaduagtige en sedewette insake die godsdiens.
VERDER het die HERE met Moses gespreek en gesê:
Spreek met die hele vergadering van die kinders van Israel en sê vir hulle: a1Heilig moet julle wees, want Ek, die HERE julle God, is 2heilig.
bElkeen moet sy 3moeder en sy vader vrees, en cmy sabbatte hou. 4Ek is die HERE julle God.
Begeef julle nie tot die 5afgode en maak vir djulle geen gegote gode nie. Ek is die HERE julle God.
En as julle 6’n dankoffer aan die HERE slag, moet julle dit so offer, 7dat julle welgevalle kan vind.
eOp die dag as julle dit offer en die dag daarna, moet dit geëet word; maar wat tot die derde dag toe oorbly, moet met vuur verbrand word.
En as dit 8tog op die derde dag geëet word, 9sal dit ’n onrein ding wees; dit sal nie met welgevalle aangeneem word nie.
En hy wat dit eet, moet sy 10ongeregtigheid dra, want 11wat heilig is aan die HERE, het hy ontheilig. Daarom 12moet dié siel uit sy volksgenote uitgeroei word.
fEn as julle die opbrings van julle land oes, moet jy die kant van jou land nie heeltemal afoes en 13die are wat val, nie versamel nie.
Jou wingerd 14moet jy ook nie skoon afoes nie, en die trossies wat van jou wingerd val, nie versamel nie. Vir die arme en die vreemdeling moet jy dit laat oorbly. Ek is die HERE julle God.
gJulle mag nie steel nie, en julle mag 15nie lieg nie, en julle mag die een die ander nie bedrieg nie.
hEn julle mag nie vals sweer by my Naam en 16so die 17Naam van jou God ontheilig nie. Ek is die HERE.
Jy mag jou naaste nie verdruk of beroof nie. Die idagloner se 18loon mag by jou nie tot die môre toe bly nie.
Jy mag ’n dowe nie vloek nie, en voor die blinde geen 19struikelblok lê nie; maar jy moet jou God vrees. Ek is die HERE.
Julle mag geen onreg doen in die gereg nie. kJy mag vir die 20geringe nie partydig wees nie en die 21aansienlike nie voortrek nie. Met geregtigheid moet jy oor jou naaste oordeel.
lJy mag nie as ’n 22kwaadspreker onder jou volksgenote 23rondloop nie. Jy 24mag nie teen die lewe van jou naaste optree nie. Ek is die HERE.
mJy mag jou 25broer in jou hart nie haat nie. nJy moet jou naaste 26vrymoedig berispe, 27sodat jy om sy ontwil geen sonde op jou laai nie.
oJy mag nie wraakgierig of haatdraend teenoor die kinders van jou volk wees nie, maar pjy moet jou naaste liefhê soos jouself. Ek is die HERE.
Julle moet my insettinge hou. Twee soorte van jou vee mag jy nie laat paar nie. qJou akker moet jy nie 28met twee soorte saad besaai nie. En ’n kleed van 29twee soorte goed, van gemengde stof, mag nie op jou kom nie.
En as ’n man 30vleeslike gemeenskap het met ’n vrou wat ’n slavin is, vir ’n 31ander man 32bestemd, sonder dat sy 33ooit losgekoop of vryheid aan haar gegee is, dan moet daar 34bestraffing plaasvind. Hulle mag nie gedood word nie, want sy was nie 35vrygelaat nie.
En hy moet sy skuldoffer aan die HERE bring by die ingang van die tent van samekoms — ’n ram as skuldoffer;
en die priester moet met die skuldofferram vir hom versoening doen voor die aangesig van die HERE weens die sonde wat hy gedoen het; en hy sal vergifnis ontvang vir sy sonde wat hy gedoen het.
En as julle in die land inkom en allerhande vrugtebome plant, 36moet julle hulle vrugte as verbode beskou; drie jaar lank moet hulle vir julle 37verbode wees; daar mag nie van geëet word nie.
Maar in die vierde jaar moet al hulle vrugte 38’n heilige feesgawe aan die HERE wees;
en in die vyfde jaar mag julle hulle vrugte eet —dit alles 39om hulle opbrings vir julle meer te maak. Ek is die HERE julle God.
Julle mag niks met bloed en al eet nie. Julle mag nie 40met verklaring van voortekens of 41goëlery omgaan nie.
rJulle mag die rand van julle hoofhare nie rond wegskeer nie. Ook mag jy die rand van jou baard nie skend nie.
sJulle mag ook ter wille van ’n 42dooie geen snye in julle vlees maak nie en geen ingeprikte tekening in julle vel maak nie. Ek is die HERE.
Ontheilig jou dogter nie deur haar vir hoerery aan te hou nie, sodat die land nie hoereer en die land vol skandelike dade word nie.
Julle moet my sabbatte hou en my heiligdom 43ontsien. Ek is die HERE.
tBegeef julle nie tot die 44geeste van afgestorwenes en die 45geeste wat waarsê nie. Soek hulle nie om julle deur hulle te verontreinig nie. Ek is die HERE julle God.
Vir die grys hare moet jy opstaan, en die persoon van ’n grysaard eer; en jy moet jou God vrees. Ek is die HERE.
vEn as ’n vreemdeling by jou in julle land vertoef, mag julle hom nie 46verdruk nie.
Die vreemdeling wat by julle vertoef, moet vir julle wees soos ’n kind van die land wat onder julle is. En jy moet hom liefhê soos jouself, want julle was vreemdelinge in Egipteland. Ek is die HERE julle God.
Julle mag geen onreg doen in die gereg, in 47lengtemaat, gewig of 48inhoudsmaat nie.
xJulle moet ’n regte weegskaal hê, regte 49weegstene, ’n regte 50efa en ’n regte 51hin. Ek is die HERE julle God wat julle uit Egipteland uitgelei het.
Daarom moet julle al my insettinge en al my verordeninge onderhou en dit doen. Ek is die HERE.
| a Lev. 11:44; 20:7, 26. 1 Petr. 1:16. | 1 Dit is, lewe volgens al my wette en gebooie, aangaande die sedes, seremonies en burgerlike regte; waarvan sommige in hierdie hfst. beskryf word.
2 Nie net in gedagtes, woorde en werke nie, maar ook in my Wese die Heiligheid self. |
| b Ex. 20:12.
c Ex. 31:13. Lev. 26:2. |
3 Die moeder word hier voor die vader genoem, omdat die kinders in hul jonkheid hul moeder die meeste nodig het, en sommige, wanneer hulle ouer is, hul moeder die meeste verag.
4 Sien Lev. 18:2 se kanttekening. So ook verse 4, 10, 12, 14, ens. |
| d Ex. 34:17. | 5 Die Hebreeuse woord beteken eintlik nietige dinge of wat niks is nie. Waarom die apostel met reg sê dat die afgod in die wêreld niks is nie, 1 Kor. 8:4, want dit is ’n nietige versinsel van die mens se ydel hart, 1 Sam. 12:21. |
| 6 Sien Lev. 3:1 se kanttekening.
7 Dit is, met jul goeie geneentheid, en vrywillige en ongedwonge voorneme. Want hierdie dankoffers was wel gebied, maar nie met ’n presiese voorskrif nie, sodat elkeen vry was om daarin te doen volgens wat hy in sy hart gevoel het. Sien Lev. 7:16 en vgl. dit met die vrywillige brandoffer, Lev. 1:3. |
| e Lev. 7:16. |
| 8 Hebr. etende geëet word.
9 Sien Lev. 7:18 se kanttekening. |
| 10 Sien Lev. 5:1 se kanttekening.
11 Sien Lev. 5:15 se kanttekening. 12 Sien Gén. 17:14 se kanttekening. |
| f Lev. 23:22. Deut. 24:19. | 13 Dit is, die are wat nog opgetel kan word. |
| 14 Naamlik, nadat die beste druiwe afgesny is en die oes van die wingerd een maal gedoen is. |
| g Ex. 20:15. | 15 Of: nie ontken dat julle iets van iemand in bewaring geneem het nie. |
| h Ex. 20:7. Deut. 5:11. | 16 Anders: julle sal die Naam van jou God nie, ens.
17 Sien Lev. 18:21 se kanttekening. |
| i Deut. 24:14. Jak. 5:4. | 18 Hebr. werk of arbeid. Sien Job 7:2 en Jer. 22:13 se kanttekeninge, ens. |
| 19 Wat hom sou kon seermaak of laat val. |
| k Deut. 1:17; 16:19. Spr. 24:23. | 20 Dit is, in die oordeel en vonnis nie ag gee op die hoedanigheid van die persone nie, maar op die eis en die geregtigheid van die saak. Hierdie manier van spreek is ook in Deut. 10:17. Ps. 82:2. Vgl. Deut. 1:17. Spr. 24:23.
21 Dit is, hom gunstig wees en verdedig in sy onreg. Sien hierdie manier van spreek ook in Ex. 23:3. |
| l Ex. 23:1. | 22 Die Hebreeuse woord beteken eintlik iemand wat iets oor en weer oordra, op die manier van ’n smous, wat by die een koop en aan ’n ander verkoop. So is dit met ’n kwaadspreker, wat by die een iets hoor en dit aan ’n ander oorvertel, tot sy eie voordeel en sy naaste se skade.
23 Dit is, herwaarts en derwaarts rondloop om kwade gerugte van sy naaste te versprei, en nog ander gerugte te verneem om dit weer te versprei. Sien hierdie manier van spreek ook in Spr. 11:13; 20:19. Jer. 6:28; 9:4. 24 Dit is, jy mag jou naaste nie net nie ombring nie, maar ook nie die oorsaak wees dat hy deur valse getuienis omgebring word nie. |
| m 1 Joh. 2:9, 11; 3:15.
n Matt. 18:15. Luk. 17:3. |
25 Dit is, jou naaste. Sien Gén. 19:7 se kanttekening; Gén. 29:4. Of: jou landgenoot. Sien Ex. 2:11. 1 Sam. 30:23. Hand. 22:1, waar die woord broers vir landgenote gebruik word.
26 Hebr. berispende berispe. 27 Dit is, die straf wat hy verdien het, nie met hom dra nie. Anders: jy sal die sonde in hom nie verdra nie. |
| o Matt. 5:39, 44. Luk. 6:27. Rom. 12:19. 1 Kor. 6:7. 1 Thess. 5:15. 1 Petr. 3:9.
p Matt. 5:43; 22:39. Rom. 13:9. Gal. 5:14. Jak. 2:8. |
| q Deut. 22:9. | 28 So ook in Deut. 22:9.
29 Soos van wol en linne. Sien Deut. 22:11. |
| 30 Vgl. Lev. 18:20.
31 Verstaan die een aan wie sy verloof was of met wie sy sou trou. 32 Die Hebreeuse woord kan ook met versmaad vertaal word, naamlik deur die man aan wie sy verloof of met wie sy getroud was. Anders: deur ’n ieder versmaad, dit is, só verag dat sy nie vrygemaak word nie, maar in slawerny bly. 33 Hebr. loskopende losgekoop. 34 Of: géseling, of: slaan. Sien oor hierdie straf Deut. 25:2, 3. 35 Want indien sy vry was, sou hulle gedood moes word, Deut. 22:24. |
| 36 Hebr. moet julle die voorhuid daarvan besny. Dit is, julle moet die eerste vrugte as onrein beskou, soos ’n voorhuid, en nie gebruik nie, maar weggooi.
37 Hebr. onbesny. Dit is, onrein en gevolglik nie geskik om genuttig te word nie. |
| 38 Dit is, dit moes aan die HERE toegewy wees, om Hom te loof vir die vrugbaarheid van die bome; en daarom moes dit aan die priesters gegee word, wat die voedsel van hul God geëet het. Hebr. heiligheid. |
| 39 Dit is, sodat die HERE die opbrings daarvan vir julle meer maak. |
| 40 Sommige vertaal hierdie woorde met voëlgeskreeu. Die Hebreeuse woord beteken nie net om uit die voëls nie, maar ook uit ander dinge iets aan te merk en waar te neem, om deur nietige kuns iets wat verborge is, te openbaar of te voorspel. So is hierdie woord ook gebruik in 2 Kon. 21:6. 2 Kron. 33:6.
41 Die Hebreeuse woord beteken deur verblinding van die oë te toor, waardeur mense meen om te sien wat daar nie is nie; soos dit deur sommige verstaan word in Deut. 18:10. 2 Kon. 21:6. 2 Kron. 33:6. Jes. 2:6; 57:3. Jer. 27:9. Ander verstaan dit as tydwaarneming of waarsêery uit die aanskouing van die wolke en die voorkoms van die hemelliggame, wat sterrekykery genoem word. |
| r Lev. 21:5. |
| s Deut. 14:1. | 42 Hebr. siel, dit is, ter wille van die dooie liggaam van ’n mens. So ook in Lev. 21:1, 11; 22:4. Núm. 9:6. Ps. 16:10. |
| 43 Of: in ere hou, deur die wette en verordeninge wat daarin onderhou moet word, na te volg, en nie in die heiligdom te verskyn nie terwyl jy onbekwaam is deur afgodery of enige ander sonde en onreinheid. Sien Lev. 26:2. |
| t Lev. 20:6. | 44 Of: waarsêers. Want die woord beteken sowel die geeste wat, terwyl hulle oor onbekende en verborge dinge gevra is, antwoord gee, asook die waarsêers, sowel manne as vroue, wat die geeste gevra het om antwoorde te kry. Hulle word wel volgens algemene gebruik waarsêers genoem, maar is hierdie naam in sy letterlike betekenis onwaardig, omdat hulle menigmaal valsheid antwoord en slegs waarheid antwoord om te bedrieg en skade te doen. Sien oor hulle ook Lev. 20:27. Deut. 18:11. 1 Sam. 28:3, 9. 2 Kon. 21:6. 1 Kron. 10:13. Hand. 16:16.
45 Die Hebreeuse woord kom van die wat weet, omdat hierdie dodebesweerders hul daarop beroem en voorgegee het om baie te weet, naamlik nie net wat gebeur het en wat aan ander onbekend was nie, maar ook wat nog sou gebeur, waarvoor hulle ydele en duiwelse kunste gebruik het. Sien oor hulle ook Lev. 20:6, 27. 1 Sam. 28:3, 9. Jes. 8:19. |
| v Ex. 22:21. | 46 Die woord beteken om iemand óf deur onwetendheid, óf willens en wetens, ja, ook met geweld in sy besittings te benadeel en te verontreg. |
| 47 Verstaan alle standaarde van handmaat of voetmaat, of enige instrument, waarmee ’n mens die lengte of breedte van enige soliede voorwerp meet.
48 Dit is, waarmee ’n mens enige nat ware, of ook droë ware wat nie vas aanmekaar is nie, meet. |
| x Spr. 11:1; 16:11; 20:10. | 49 Dit is, gewigte. Want dit was gebruiklik dat hulle op die weegskaal stene in plaas van gewigte gelê het. Sien ook Deut. 25:13, 15. Spr. 16:11. Miga 6:11.
50 Sien Lev. 5:11 se kanttekening. 51 Dit was ’n maat van nat ware, wat soveel as die inhoud van twee-en-sewentig gewone hoendereiers bevat het. Sien hieroor Ex. 29:40. Lev. 23:13. Núm. 15:4, 9. |
Verskeie skaduagtige en sedewette insake die godsdiens.
VERDER het die HERE met Moses gespreek en gesê:
Spreek met die hele vergadering van die kinders van Israel en sê vir hulle: a1Heilig moet julle wees, want Ek, die HERE julle God, is 2heilig.
| a Lev. 11:44; 20:7, 26. 1 Petr. 1:16. | 1 Dit is, lewe volgens al my wette en gebooie, aangaande die sedes, seremonies en burgerlike regte; waarvan sommige in hierdie hfst. beskryf word.
2 Nie net in gedagtes, woorde en werke nie, maar ook in my Wese die Heiligheid self. |
bElkeen moet sy 3moeder en sy vader vrees, en cmy sabbatte hou. 4Ek is die HERE julle God.
| b Ex. 20:12.
c Ex. 31:13. Lev. 26:2. |
3 Die moeder word hier voor die vader genoem, omdat die kinders in hul jonkheid hul moeder die meeste nodig het, en sommige, wanneer hulle ouer is, hul moeder die meeste verag.
4 Sien Lev. 18:2 se kanttekening. So ook verse 4, 10, 12, 14, ens. |
Begeef julle nie tot die 5afgode en maak vir djulle geen gegote gode nie. Ek is die HERE julle God.
| d Ex. 34:17. | 5 Die Hebreeuse woord beteken eintlik nietige dinge of wat niks is nie. Waarom die apostel met reg sê dat die afgod in die wêreld niks is nie, 1 Kor. 8:4, want dit is ’n nietige versinsel van die mens se ydel hart, 1 Sam. 12:21. |
En as julle 6’n dankoffer aan die HERE slag, moet julle dit so offer, 7dat julle welgevalle kan vind.
| 6 Sien Lev. 3:1 se kanttekening.
7 Dit is, met jul goeie geneentheid, en vrywillige en ongedwonge voorneme. Want hierdie dankoffers was wel gebied, maar nie met ’n presiese voorskrif nie, sodat elkeen vry was om daarin te doen volgens wat hy in sy hart gevoel het. Sien Lev. 7:16 en vgl. dit met die vrywillige brandoffer, Lev. 1:3. |
eOp die dag as julle dit offer en die dag daarna, moet dit geëet word; maar wat tot die derde dag toe oorbly, moet met vuur verbrand word.
| e Lev. 7:16. |
En as dit 8tog op die derde dag geëet word, 9sal dit ’n onrein ding wees; dit sal nie met welgevalle aangeneem word nie.
| 8 Hebr. etende geëet word.
9 Sien Lev. 7:18 se kanttekening. |
En hy wat dit eet, moet sy 10ongeregtigheid dra, want 11wat heilig is aan die HERE, het hy ontheilig. Daarom 12moet dié siel uit sy volksgenote uitgeroei word.
| 10 Sien Lev. 5:1 se kanttekening.
11 Sien Lev. 5:15 se kanttekening. 12 Sien Gén. 17:14 se kanttekening. |
fEn as julle die opbrings van julle land oes, moet jy die kant van jou land nie heeltemal afoes en 13die are wat val, nie versamel nie.
| f Lev. 23:22. Deut. 24:19. | 13 Dit is, die are wat nog opgetel kan word. |
Jou wingerd 14moet jy ook nie skoon afoes nie, en die trossies wat van jou wingerd val, nie versamel nie. Vir die arme en die vreemdeling moet jy dit laat oorbly. Ek is die HERE julle God.
| 14 Naamlik, nadat die beste druiwe afgesny is en die oes van die wingerd een maal gedoen is. |
gJulle mag nie steel nie, en julle mag 15nie lieg nie, en julle mag die een die ander nie bedrieg nie.
| g Ex. 20:15. | 15 Of: nie ontken dat julle iets van iemand in bewaring geneem het nie. |
hEn julle mag nie vals sweer by my Naam en 16so die 17Naam van jou God ontheilig nie. Ek is die HERE.
| h Ex. 20:7. Deut. 5:11. | 16 Anders: julle sal die Naam van jou God nie, ens.
17 Sien Lev. 18:21 se kanttekening. |
Jy mag jou naaste nie verdruk of beroof nie. Die idagloner se 18loon mag by jou nie tot die môre toe bly nie.
| i Deut. 24:14. Jak. 5:4. | 18 Hebr. werk of arbeid. Sien Job 7:2 en Jer. 22:13 se kanttekeninge, ens. |
Jy mag ’n dowe nie vloek nie, en voor die blinde geen 19struikelblok lê nie; maar jy moet jou God vrees. Ek is die HERE.
| 19 Wat hom sou kon seermaak of laat val. |
Julle mag geen onreg doen in die gereg nie. kJy mag vir die 20geringe nie partydig wees nie en die 21aansienlike nie voortrek nie. Met geregtigheid moet jy oor jou naaste oordeel.
| k Deut. 1:17; 16:19. Spr. 24:23. | 20 Dit is, in die oordeel en vonnis nie ag gee op die hoedanigheid van die persone nie, maar op die eis en die geregtigheid van die saak. Hierdie manier van spreek is ook in Deut. 10:17. Ps. 82:2. Vgl. Deut. 1:17. Spr. 24:23.
21 Dit is, hom gunstig wees en verdedig in sy onreg. Sien hierdie manier van spreek ook in Ex. 23:3. |
lJy mag nie as ’n 22kwaadspreker onder jou volksgenote 23rondloop nie. Jy 24mag nie teen die lewe van jou naaste optree nie. Ek is die HERE.
| l Ex. 23:1. | 22 Die Hebreeuse woord beteken eintlik iemand wat iets oor en weer oordra, op die manier van ’n smous, wat by die een koop en aan ’n ander verkoop. So is dit met ’n kwaadspreker, wat by die een iets hoor en dit aan ’n ander oorvertel, tot sy eie voordeel en sy naaste se skade.
23 Dit is, herwaarts en derwaarts rondloop om kwade gerugte van sy naaste te versprei, en nog ander gerugte te verneem om dit weer te versprei. Sien hierdie manier van spreek ook in Spr. 11:13; 20:19. Jer. 6:28; 9:4. 24 Dit is, jy mag jou naaste nie net nie ombring nie, maar ook nie die oorsaak wees dat hy deur valse getuienis omgebring word nie. |
mJy mag jou 25broer in jou hart nie haat nie. nJy moet jou naaste 26vrymoedig berispe, 27sodat jy om sy ontwil geen sonde op jou laai nie.
| m 1 Joh. 2:9, 11; 3:15.
n Matt. 18:15. Luk. 17:3. |
25 Dit is, jou naaste. Sien Gén. 19:7 se kanttekening; Gén. 29:4. Of: jou landgenoot. Sien Ex. 2:11. 1 Sam. 30:23. Hand. 22:1, waar die woord broers vir landgenote gebruik word.
26 Hebr. berispende berispe. 27 Dit is, die straf wat hy verdien het, nie met hom dra nie. Anders: jy sal die sonde in hom nie verdra nie. |
oJy mag nie wraakgierig of haatdraend teenoor die kinders van jou volk wees nie, maar pjy moet jou naaste liefhê soos jouself. Ek is die HERE.
| o Matt. 5:39, 44. Luk. 6:27. Rom. 12:19. 1 Kor. 6:7. 1 Thess. 5:15. 1 Petr. 3:9.
p Matt. 5:43; 22:39. Rom. 13:9. Gal. 5:14. Jak. 2:8. |
Julle moet my insettinge hou. Twee soorte van jou vee mag jy nie laat paar nie. qJou akker moet jy nie 28met twee soorte saad besaai nie. En ’n kleed van 29twee soorte goed, van gemengde stof, mag nie op jou kom nie.
| q Deut. 22:9. | 28 So ook in Deut. 22:9.
29 Soos van wol en linne. Sien Deut. 22:11. |
En as ’n man 30vleeslike gemeenskap het met ’n vrou wat ’n slavin is, vir ’n 31ander man 32bestemd, sonder dat sy 33ooit losgekoop of vryheid aan haar gegee is, dan moet daar 34bestraffing plaasvind. Hulle mag nie gedood word nie, want sy was nie 35vrygelaat nie.
| 30 Vgl. Lev. 18:20.
31 Verstaan die een aan wie sy verloof was of met wie sy sou trou. 32 Die Hebreeuse woord kan ook met versmaad vertaal word, naamlik deur die man aan wie sy verloof of met wie sy getroud was. Anders: deur ’n ieder versmaad, dit is, só verag dat sy nie vrygemaak word nie, maar in slawerny bly. 33 Hebr. loskopende losgekoop. 34 Of: géseling, of: slaan. Sien oor hierdie straf Deut. 25:2, 3. 35 Want indien sy vry was, sou hulle gedood moes word, Deut. 22:24. |
En hy moet sy skuldoffer aan die HERE bring by die ingang van die tent van samekoms — ’n ram as skuldoffer;
en die priester moet met die skuldofferram vir hom versoening doen voor die aangesig van die HERE weens die sonde wat hy gedoen het; en hy sal vergifnis ontvang vir sy sonde wat hy gedoen het.
En as julle in die land inkom en allerhande vrugtebome plant, 36moet julle hulle vrugte as verbode beskou; drie jaar lank moet hulle vir julle 37verbode wees; daar mag nie van geëet word nie.
| 36 Hebr. moet julle die voorhuid daarvan besny. Dit is, julle moet die eerste vrugte as onrein beskou, soos ’n voorhuid, en nie gebruik nie, maar weggooi.
37 Hebr. onbesny. Dit is, onrein en gevolglik nie geskik om genuttig te word nie. |
Maar in die vierde jaar moet al hulle vrugte 38’n heilige feesgawe aan die HERE wees;
| 38 Dit is, dit moes aan die HERE toegewy wees, om Hom te loof vir die vrugbaarheid van die bome; en daarom moes dit aan die priesters gegee word, wat die voedsel van hul God geëet het. Hebr. heiligheid. |
en in die vyfde jaar mag julle hulle vrugte eet —dit alles 39om hulle opbrings vir julle meer te maak. Ek is die HERE julle God.
| 39 Dit is, sodat die HERE die opbrings daarvan vir julle meer maak. |
Julle mag niks met bloed en al eet nie. Julle mag nie 40met verklaring van voortekens of 41goëlery omgaan nie.
| 40 Sommige vertaal hierdie woorde met voëlgeskreeu. Die Hebreeuse woord beteken nie net om uit die voëls nie, maar ook uit ander dinge iets aan te merk en waar te neem, om deur nietige kuns iets wat verborge is, te openbaar of te voorspel. So is hierdie woord ook gebruik in 2 Kon. 21:6. 2 Kron. 33:6.
41 Die Hebreeuse woord beteken deur verblinding van die oë te toor, waardeur mense meen om te sien wat daar nie is nie; soos dit deur sommige verstaan word in Deut. 18:10. 2 Kon. 21:6. 2 Kron. 33:6. Jes. 2:6; 57:3. Jer. 27:9. Ander verstaan dit as tydwaarneming of waarsêery uit die aanskouing van die wolke en die voorkoms van die hemelliggame, wat sterrekykery genoem word. |
rJulle mag die rand van julle hoofhare nie rond wegskeer nie. Ook mag jy die rand van jou baard nie skend nie.
| r Lev. 21:5. |
sJulle mag ook ter wille van ’n 42dooie geen snye in julle vlees maak nie en geen ingeprikte tekening in julle vel maak nie. Ek is die HERE.
| s Deut. 14:1. | 42 Hebr. siel, dit is, ter wille van die dooie liggaam van ’n mens. So ook in Lev. 21:1, 11; 22:4. Núm. 9:6. Ps. 16:10. |
Ontheilig jou dogter nie deur haar vir hoerery aan te hou nie, sodat die land nie hoereer en die land vol skandelike dade word nie.
Julle moet my sabbatte hou en my heiligdom 43ontsien. Ek is die HERE.
| 43 Of: in ere hou, deur die wette en verordeninge wat daarin onderhou moet word, na te volg, en nie in die heiligdom te verskyn nie terwyl jy onbekwaam is deur afgodery of enige ander sonde en onreinheid. Sien Lev. 26:2. |
tBegeef julle nie tot die 44geeste van afgestorwenes en die 45geeste wat waarsê nie. Soek hulle nie om julle deur hulle te verontreinig nie. Ek is die HERE julle God.
| t Lev. 20:6. | 44 Of: waarsêers. Want die woord beteken sowel die geeste wat, terwyl hulle oor onbekende en verborge dinge gevra is, antwoord gee, asook die waarsêers, sowel manne as vroue, wat die geeste gevra het om antwoorde te kry. Hulle word wel volgens algemene gebruik waarsêers genoem, maar is hierdie naam in sy letterlike betekenis onwaardig, omdat hulle menigmaal valsheid antwoord en slegs waarheid antwoord om te bedrieg en skade te doen. Sien oor hulle ook Lev. 20:27. Deut. 18:11. 1 Sam. 28:3, 9. 2 Kon. 21:6. 1 Kron. 10:13. Hand. 16:16.
45 Die Hebreeuse woord kom van die wat weet, omdat hierdie dodebesweerders hul daarop beroem en voorgegee het om baie te weet, naamlik nie net wat gebeur het en wat aan ander onbekend was nie, maar ook wat nog sou gebeur, waarvoor hulle ydele en duiwelse kunste gebruik het. Sien oor hulle ook Lev. 20:6, 27. 1 Sam. 28:3, 9. Jes. 8:19. |
Vir die grys hare moet jy opstaan, en die persoon van ’n grysaard eer; en jy moet jou God vrees. Ek is die HERE.
vEn as ’n vreemdeling by jou in julle land vertoef, mag julle hom nie 46verdruk nie.
| v Ex. 22:21. | 46 Die woord beteken om iemand óf deur onwetendheid, óf willens en wetens, ja, ook met geweld in sy besittings te benadeel en te verontreg. |
Die vreemdeling wat by julle vertoef, moet vir julle wees soos ’n kind van die land wat onder julle is. En jy moet hom liefhê soos jouself, want julle was vreemdelinge in Egipteland. Ek is die HERE julle God.
Julle mag geen onreg doen in die gereg, in 47lengtemaat, gewig of 48inhoudsmaat nie.
| 47 Verstaan alle standaarde van handmaat of voetmaat, of enige instrument, waarmee ’n mens die lengte of breedte van enige soliede voorwerp meet.
48 Dit is, waarmee ’n mens enige nat ware, of ook droë ware wat nie vas aanmekaar is nie, meet. |
xJulle moet ’n regte weegskaal hê, regte 49weegstene, ’n regte 50efa en ’n regte 51hin. Ek is die HERE julle God wat julle uit Egipteland uitgelei het.
| x Spr. 11:1; 16:11; 20:10. | 49 Dit is, gewigte. Want dit was gebruiklik dat hulle op die weegskaal stene in plaas van gewigte gelê het. Sien ook Deut. 25:13, 15. Spr. 16:11. Miga 6:11.
50 Sien Lev. 5:11 se kanttekening. 51 Dit was ’n maat van nat ware, wat soveel as die inhoud van twee-en-sewentig gewone hoendereiers bevat het. Sien hieroor Ex. 29:40. Lev. 23:13. Núm. 15:4, 9. |
Daarom moet julle al my insettinge en al my verordeninge onderhou en dit doen. Ek is die HERE.