Statevertaling – Bybelstigting
Wette omtrent die olie vir die lampe van die tabernakel en die toonbrode.
EN die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Gee bevel aan die kinders van Israel dat hulle vir jou suiwer, 1uitgestampte olyfolie vir die kandelaar moet 2bring, om 3gedurigdeur ’n brandende 4lamp te hê.
5Aäron moet dit buitekant die 6voorhangsel van die Getuienis, in die tent van samekoms, regmaak om te brand van die aand tot die môre voor die aangesig van die HERE, gedurigdeur. Dit is ’n ewige insetting vir julle geslagte.
Hy moet op die 7rein kandelaar die lampe regmaak om te brand voor die aangesig van die HERE, gedurigdeur.
Jy moet ook fynmeel neem en twaalf koeke daarvan bak, 8twee-tiendes van ’n efa moet elke koek wees;
en jy moet hulle in twee stapels neersit, ses in ’n stapel, op die rein tafel voor die aangesig van die HERE.
En by elke stapel moet jy suiwer wierook byvoeg, wat vir die brood 9as gedenkoffer moet dien, as vuuroffer aan die HERE.
Op 10elke sabbatdag moet hy dit gedurigdeur voor die aangesig van die HERE 11regsit, van die kant van die 12kinders van Israel as ’n ewige insetting.
En adit 13moet aan Aäron en sy seuns toekom: hulle moet dit in ’n heilige plek eet; want as iets hoogheiligs behoort dit aan hom uit die 14vuuroffers van die HERE — ’n ewige insetting.
Straf vir die godslasteraar en ander misdadigers.
EN die seun van ’n Israelitiese vrou — maar hy was die seun van 15’n Egiptiese man — het uitgegaan tussen die kinders van Israel in; en die seun van die Israelitiese vrou en ’n 16Israelitiese man het met mekaar geveg in die laer.
Toe het die seun van die Israelitiese vrou die 17NAAM 18gelaster en gevloek. Daarom het 19hulle hom na Moses gebring. En die naam van sy moeder was Selómit, die dogter van Dibri, van die stam van Dan.
En hulle het hom in die gevangenis gesit, dat hulle ’n beslissing kon verkry volgens die 20uitspraak van die HERE.
En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Bring die vloeker buitekant die laer uit, en almal wat dit 21gehoor het, moet hulle hande op sy hoof lê; dan moet die hele vergadering hom stenig.
En met die kinders van Israel moet jy spreek en sê: As iemand sy God vloek, sal hy sy 22sonde dra.
En wie die Naam van die HERE 23laster, moet 24sekerlik gedood word; die hele vergadering moet hom 25sekerlik stenig. Die vreemdeling net soos die kind van die land — as hy die NAAM laster, moet hy gedood word.
En as iemand enige 26mens 27doodslaan, moet hy sekerlik gedood word.
Maar hy wat ’n stuk vee doodslaan, moet daar vergoeding voor gee; 28lewe vir lewe.
En as iemand aan sy naaste ’n liggaamsgebrek toebring — soos hy gedoen het, net 29so moet ook aan hom gedoen word:
30breuk vir breuk, boog vir oog, tand vir tand — dieselfde liggaamsgebrek wat hy aan ’n mens 31toebring, moet ook aan hom toegebring word.
Hy dan wat ’n stuk vee doodslaan, moet daar vergoeding voor gee; maar hy wat ’n mens doodslaan, moet gedood word.
Net een wet moet daar vir julle wees — die vreemdeling moet soos die kind van die land wees; want Ek is die HERE julle God.
Moses het toe met die kinders van Israel gespreek, en hulle het die vloeker buitekant die laer uitgebring en hom gestenig. En die kinders van Israel het gedoen soos die HERE Moses beveel het.
| 1 Sien hieroor ook die gebod in Ex. 27:20.
2 Hebr. neem. Dit is, neem en bring. Sien Gén. 12:15 se kanttekening. 3 Naamlik elke nagtelike uur. 4 Dit is, lampe, wat sewe in getal was, Ex. 25:37. |
| 5 Of: sy seuns volgens sy bevel, soos te sien is in Ex. 27:21.
6 Wat die Heilige van die Allerheiligste onderskei. Sien Lev. 4:6 se kanttekening. Hierdie kandelaar het in die Heilige aan die suidekant gestaan; soos die vergulde tafel aan die noordekant, Ex. 26:35. |
| 7 Dit is, wat van suiwer en fyn goud gemaak was, Ex. 25:31, soos Hy ook in vers 6 die rein tafel noem, waarop die toonbrode gelê word, omdat dit met suiwer, fyn en gelouterde goud oorgetrek was. Waarvan ook in Ex. 25:24 gelees kan word. |
| 8 Dit is, van twee gomer, wat die tiende deel van ’n efa was. Sien Ex. 16:36. |
| 9 Sien Lev. 2:2 se kanttekening. |
| 10 Hebr. In die dag van die sabbat, in die dag van die sabbat. Sien oor hierdie manier van spreek Gén. 7:2 se kanttekening.
11 Wat slegs die priesters moes doen. 12 Wat die fynmeel gebring het, waarvan die priesters die brode of koeke moes maak. |
| a Ex. 29:32. Lev. 8:31. 1 Sam. 21:6. Matt. 12:4. | 13 Verstaan teen die einde van die week, wanneer hulle op die volgende sabbat die toonbrode van die tafel weggeneem het, om vars brode in die plek daarvan te lê.
14 Dit word ook onder die vuuroffers getel, omdat die wierook wat daarop gelê het, dan aangesteek en voor die HERE verbrand is. |
| 15 Dit is waarskynlik dat hierdie Egiptenaar die Israelitiese geloof aangeneem het, soos baie meen; of anders moes hy as ’n vreemdeling onder die Israeliete gewoon het.
16 Ten opsigte van beide sy ouers. |
| 17 Verstaan die Naam van die HERE of JEHOVA, soos dit verklaar word in vers 16 en Deut. 28:58. Sien oor hierdie Naam Gén. 2:4 se kanttekening.
18 Die Hebreeuse woord wat hier uitdruklik met laster vertaal is, beteken eintlik deursteek, deurboor, deurwond. Waarmee die afgryslikheid van hierdie daad te kenne gegee word, omdat hy God met sy boosaardige tong asof deursteek het. 19 Verstaan dat die regters hom na Moses gebring het om hom raad te vra, hoe hulle hierdie gruwelike lasteraar sou straf. |
| 20 Hebr. mond. Dit is, die bevel van die HERE. Sien Gén. 41:40 se kanttekening. Ex. 17:1. |
| 21 Naamlik hoe hy gevloek en die Naam van God gelaster het. En hulle, as getuies, moes hul hand op sy hoof lê, om daarmee te getuig dat hulle hom met waarheid van hierdie sonde van godslastering beskuldig het, en dat hy, terwyl hy daaraan skuldig was, hierdie straf verdien het. |
| 22 Dit is, die straf van sy sonde; soos Hy dit verklaar in die volgende vers. Sien Lev. 5:1 se kanttekening. |
| 23 Hebr. deursteek, soos in vers 11, sien daar.
24 Hebr. dodende gedood word. Dit is, hulle sal nie nalaat om hom te dood nie, sonder om enige verskoning te gebruik. So ook in dit wat volg. 25 Hebr. stenigende stenig. |
| 26 Hebr. siel. Sien Gén. 12:5 se kanttekening. Ex. 21:12.
27 Dit is, wie ’n mens se lewe neem deur verwonding en slaan. Vgl. Gén. 37:21. |
| 28 Naamlik ’n lewende stuk vee vir die stuk vee wat hy doodgeslaan het. |
| 29 Naamlik volgens wettige orde, soos verklaar in die volgende kanttekening. |
| b Ex. 21:24. Deut. 19:21. Matt. 5:38. | 30 Dit was die wet van vergelding, wat nie deur individuele persone nie, maar deur die owerheid, met kennis van sake uitgevoer moes word. Die Fariseërs het dit misverstaan en verkeerd uitgelê; waaroor hulle deur ons Saligmaker, Matt. 5:38, 39, bestraf word.
31 Hebr. gee. |
Wette omtrent die olie vir die lampe van die tabernakel en die toonbrode.
EN die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Gee bevel aan die kinders van Israel dat hulle vir jou suiwer, 1uitgestampte olyfolie vir die kandelaar moet 2bring, om 3gedurigdeur ’n brandende 4lamp te hê.
| 1 Sien hieroor ook die gebod in Ex. 27:20.
2 Hebr. neem. Dit is, neem en bring. Sien Gén. 12:15 se kanttekening. 3 Naamlik elke nagtelike uur. 4 Dit is, lampe, wat sewe in getal was, Ex. 25:37. |
5Aäron moet dit buitekant die 6voorhangsel van die Getuienis, in die tent van samekoms, regmaak om te brand van die aand tot die môre voor die aangesig van die HERE, gedurigdeur. Dit is ’n ewige insetting vir julle geslagte.
| 5 Of: sy seuns volgens sy bevel, soos te sien is in Ex. 27:21.
6 Wat die Heilige van die Allerheiligste onderskei. Sien Lev. 4:6 se kanttekening. Hierdie kandelaar het in die Heilige aan die suidekant gestaan; soos die vergulde tafel aan die noordekant, Ex. 26:35. |
Hy moet op die 7rein kandelaar die lampe regmaak om te brand voor die aangesig van die HERE, gedurigdeur.
| 7 Dit is, wat van suiwer en fyn goud gemaak was, Ex. 25:31, soos Hy ook in vers 6 die rein tafel noem, waarop die toonbrode gelê word, omdat dit met suiwer, fyn en gelouterde goud oorgetrek was. Waarvan ook in Ex. 25:24 gelees kan word. |
Jy moet ook fynmeel neem en twaalf koeke daarvan bak, 8twee-tiendes van ’n efa moet elke koek wees;
| 8 Dit is, van twee gomer, wat die tiende deel van ’n efa was. Sien Ex. 16:36. |
en jy moet hulle in twee stapels neersit, ses in ’n stapel, op die rein tafel voor die aangesig van die HERE.
En by elke stapel moet jy suiwer wierook byvoeg, wat vir die brood 9as gedenkoffer moet dien, as vuuroffer aan die HERE.
| 9 Sien Lev. 2:2 se kanttekening. |
Op 10elke sabbatdag moet hy dit gedurigdeur voor die aangesig van die HERE 11regsit, van die kant van die 12kinders van Israel as ’n ewige insetting.
| 10 Hebr. In die dag van die sabbat, in die dag van die sabbat. Sien oor hierdie manier van spreek Gén. 7:2 se kanttekening.
11 Wat slegs die priesters moes doen. 12 Wat die fynmeel gebring het, waarvan die priesters die brode of koeke moes maak. |
En adit 13moet aan Aäron en sy seuns toekom: hulle moet dit in ’n heilige plek eet; want as iets hoogheiligs behoort dit aan hom uit die 14vuuroffers van die HERE — ’n ewige insetting.
| a Ex. 29:32. Lev. 8:31. 1 Sam. 21:6. Matt. 12:4. | 13 Verstaan teen die einde van die week, wanneer hulle op die volgende sabbat die toonbrode van die tafel weggeneem het, om vars brode in die plek daarvan te lê.
14 Dit word ook onder die vuuroffers getel, omdat die wierook wat daarop gelê het, dan aangesteek en voor die HERE verbrand is. |
Straf vir die godslasteraar en ander misdadigers.
EN die seun van ’n Israelitiese vrou — maar hy was die seun van 15’n Egiptiese man — het uitgegaan tussen die kinders van Israel in; en die seun van die Israelitiese vrou en ’n 16Israelitiese man het met mekaar geveg in die laer.
| 15 Dit is waarskynlik dat hierdie Egiptenaar die Israelitiese geloof aangeneem het, soos baie meen; of anders moes hy as ’n vreemdeling onder die Israeliete gewoon het.
16 Ten opsigte van beide sy ouers. |
Toe het die seun van die Israelitiese vrou die 17NAAM 18gelaster en gevloek. Daarom het 19hulle hom na Moses gebring. En die naam van sy moeder was Selómit, die dogter van Dibri, van die stam van Dan.
| 17 Verstaan die Naam van die HERE of JEHOVA, soos dit verklaar word in vers 16 en Deut. 28:58. Sien oor hierdie Naam Gén. 2:4 se kanttekening.
18 Die Hebreeuse woord wat hier uitdruklik met laster vertaal is, beteken eintlik deursteek, deurboor, deurwond. Waarmee die afgryslikheid van hierdie daad te kenne gegee word, omdat hy God met sy boosaardige tong asof deursteek het. 19 Verstaan dat die regters hom na Moses gebring het om hom raad te vra, hoe hulle hierdie gruwelike lasteraar sou straf. |
En hulle het hom in die gevangenis gesit, dat hulle ’n beslissing kon verkry volgens die 20uitspraak van die HERE.
| 20 Hebr. mond. Dit is, die bevel van die HERE. Sien Gén. 41:40 se kanttekening. Ex. 17:1. |
En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Bring die vloeker buitekant die laer uit, en almal wat dit 21gehoor het, moet hulle hande op sy hoof lê; dan moet die hele vergadering hom stenig.
| 21 Naamlik hoe hy gevloek en die Naam van God gelaster het. En hulle, as getuies, moes hul hand op sy hoof lê, om daarmee te getuig dat hulle hom met waarheid van hierdie sonde van godslastering beskuldig het, en dat hy, terwyl hy daaraan skuldig was, hierdie straf verdien het. |
En met die kinders van Israel moet jy spreek en sê: As iemand sy God vloek, sal hy sy 22sonde dra.
| 22 Dit is, die straf van sy sonde; soos Hy dit verklaar in die volgende vers. Sien Lev. 5:1 se kanttekening. |
En wie die Naam van die HERE 23laster, moet 24sekerlik gedood word; die hele vergadering moet hom 25sekerlik stenig. Die vreemdeling net soos die kind van die land — as hy die NAAM laster, moet hy gedood word.
| 23 Hebr. deursteek, soos in vers 11, sien daar.
24 Hebr. dodende gedood word. Dit is, hulle sal nie nalaat om hom te dood nie, sonder om enige verskoning te gebruik. So ook in dit wat volg. 25 Hebr. stenigende stenig. |
En as iemand enige 26mens 27doodslaan, moet hy sekerlik gedood word.
| 26 Hebr. siel. Sien Gén. 12:5 se kanttekening. Ex. 21:12.
27 Dit is, wie ’n mens se lewe neem deur verwonding en slaan. Vgl. Gén. 37:21. |
Maar hy wat ’n stuk vee doodslaan, moet daar vergoeding voor gee; 28lewe vir lewe.
| 28 Naamlik ’n lewende stuk vee vir die stuk vee wat hy doodgeslaan het. |
En as iemand aan sy naaste ’n liggaamsgebrek toebring — soos hy gedoen het, net 29so moet ook aan hom gedoen word:
| 29 Naamlik volgens wettige orde, soos verklaar in die volgende kanttekening. |
30breuk vir breuk, boog vir oog, tand vir tand — dieselfde liggaamsgebrek wat hy aan ’n mens 31toebring, moet ook aan hom toegebring word.
| b Ex. 21:24. Deut. 19:21. Matt. 5:38. | 30 Dit was die wet van vergelding, wat nie deur individuele persone nie, maar deur die owerheid, met kennis van sake uitgevoer moes word. Die Fariseërs het dit misverstaan en verkeerd uitgelê; waaroor hulle deur ons Saligmaker, Matt. 5:38, 39, bestraf word.
31 Hebr. gee. |
Hy dan wat ’n stuk vee doodslaan, moet daar vergoeding voor gee; maar hy wat ’n mens doodslaan, moet gedood word.
Net een wet moet daar vir julle wees — die vreemdeling moet soos die kind van die land wees; want Ek is die HERE julle God.
Moses het toe met die kinders van Israel gespreek, en hulle het die vloeker buitekant die laer uitgebring en hom gestenig. En die kinders van Israel het gedoen soos die HERE Moses beveel het.