Statevertaling – Bybelstigting
Opskrif, seëngroet en danksegging.
PAULUS, a1’n gevangene van Christus Jesus, en die broeder 2Timótheüs, aan Filémon, die geliefde en 3ons mede-arbeider,
en aan 4Áppia, die geliefde suster, en aan b5Archíppus, ons 6medestryder, en aan die gemeente cwat in 7jou huis is:
8Genade vir julle en vrede van God onse Vader en die Here Jesus Christus!
dEk dank my God altyd wanneer ek aan jou in my gebede dink,
omdat ek van jou liefde en geloof hoor, wat jy met betrekking tot 9die Here Jesus en al die 10heiliges het,
dat 11die gemeenskap van jou geloof 12kragtig mag word 13deur die kennis 14van alles wat goed in julle is, 15tot eer van Christus Jesus.
Want ons het groot 16blydskap en troos oor jou liefde, omdat deur jou, 17broeder, 18die harte van die heiliges 19verkwik is.
Paulus pleit vir die bekeerde slaaf, Onésimus, wat van sy heer weggeloop het.
DAAROM, al het ek baie vrymoedigheid 20in Christus om jou te beveel wat betaamlik is,
pleit ek liewer 21ter wille van die liefde. Ek, Paulus, as ’n ou man en nou ook 22’n gevangene van Jesus Christus,
epleit by jou vir 23my kind, Onésimus, fwat ek 24verwek het in my boeie,
wat vroeër 25vir jou nutteloos was, maar nou 26baie nuttig vir jou en vir my. Ek stuur hom terug;
maar neem jy hom, dit is 27my eie hart, 28aan.
Ek wou hom by my hou, sodat hy my in die boeie 29van die evangelie 30in jou plek kan dien.
Maar sonder jou goedkeuring wou ek niks doen nie, sodat 31jou goedheid nie uit 32dwang sou wees nie, maar uit vrye keuse.
Want 33miskien is hy om hierdie rede 34’n tydjie 35van jou geskei, dat jy hom 36vir altyd kan besit,
37nie meer as ’n slaaf nie, maar méér as ’n slaaf, as 38’n geliefde broeder 39in die vlees sowel as in die 40Here, veral vir my, hoeveel te meer vir jou.
As jy my dan vir 41’n metgesel hou, neem hom aan net 42soos vir my.
En as hy jou 43benadeel het of iets skuld, 44sit dit op mý rekening —
45ek, Paulus, het dit met my eie hand geskrywe: ek sal betaal — om nie te sê jou rekening nie, want jy is daarby 46jou eie persoon ook aan my verskuldig.
47Ja, broeder, mag ek tog van 48jou 49voordeel trek 50in die Here! 51Verkwik 52my hart in die Here.
In vertroue 53op jou gehoorsaamheid het ek aan jou geskrywe, omdat ek weet dat jy nog meer sal doen as wat ek sê.
Persoonlike mededeling. Groete en heilwense.
54EN berei tegelykertyd ook gherberg vir my, hwant ek hoop dat ek 55op julle gebede aan julle 56sal geskenk word.
iÉpafras, my medegevangene in Christus Jesus, groet jou;
ook kMarkus, lAristárchus, mDemas en nLukas, my mede-arbeiders.
Die genade van onse Here Jesus Christus sy 57met julle gees! Amen.
| a Ef. 3:1; 4:1. | 1 Naamlik in Rome vir Christus se saak, Hand. 28:16, 20. Hy beskryf hier direk sy gevangenskap, om Filémon beter te oortuig om hierdie versoek nie te weier nie.
2 Hierdie naam voeg hy dikwels by sy eie naam in die opskrifte van sy briewe. Sien 2 Kor. 1:1. Filip. 1:1. Kol. 1:1. 1 Thess. 1:1. 2 Thess. 1:1. Hier doen hy dit ook, sodat die pleitrede van twee des te meer krag sou hê. 3 Naamlik óf in die verkondiging van die evangelie, óf omdat hy gehelp het om dit deur alle goeie dienste te bevorder. In laasgenoemde betekenis word vroue ook so genoem, Rom. 16:3. |
| b Kol. 4:17.
c Rom. 16:5. 1 Kor. 16:19. Kol. 4:15. |
4 Dit is baie geloofwaardig dat sy die vrou van Filémon was, wat daarby gevoeg word omdat die saak haar ook aangegaan het.
5 Hy was ’n dienaar van die gemeente in Kolosse, Kol. 4:17, en word hierby gevoeg, sodat hy die versoening van Onésimus sou help bevorder deur sy teenwoordigheid en aansien. 6 Naamlik in die stryd waarvan die apostel spreek in 1 Tim. 1:18. 2 Tim. 2:3. 7 Dit word verstaan as die huis van Filémon, aan wie hierdie brief vernaamlik geskrywe is. |
| 8 Dit is die gebruiklike groet van Paulus in die meeste van sy briewe. |
| d 1 Thess. 1:2. 2 Thess. 1:3. |
| 9 Dit moet gevoeg word by die woord geloof, soos die volgende woorde by die woord liefde.
10 Dit is, gelowiges, wat nog hier op die aarde is, en deur die bloed en die Gees van Christus geheilig is. |
| 11 Dit is, jou geloof, wat jy met ons in gemeen het. Of: die mededeling van die vrugte van jou geloof, vernaamlik jou goedheid wat uit die geloof spruit. Sien Hebr. 13:16.
12 Dit is, kragtig betoon mag word deur sy kragtige werking. Sien soortgelyke teks, 1 Kor. 16:9. 13 Gr. erkentenis, dit is, sodat almal daardeur bekendgemaak word met alles wat goed is. 14 Dit is, van alle Christelike deugde. 15 Gr. eis, dit is, in Christus Jesus. Want ons het niks goeds nie, behalwe deur die weldaad van Christus en sy Gees, Joh. 15:5. Of: teenoor Christus betoon. Want al die goeie wat ons tot eer van Christus Jesus aan die heiliges betoon, reken Christus asof dit aan Hom gedoen was, Matt. 25:35, ens. |
| 16 Gr. charan, dit is, vreugde. Ander lees charin, dit is, aangenaamheid.
17 Hierdie vriendelike woord voeg hy daarby om daarmee die grootheid van sy geneentheid teenoor hom uit te druk. 18 ’n Hebreeuse spreekwyse. Sien verse 12, 20. 2 Kor. 6:12; 7:15. 1 Joh. 3:17. 19 Gr. tot rus gebring is, naamlik deur jou weldadigheid wat jy aan hulle betoon het. |
| 20 Dit is, vanweë my apostelskap, waarin die Here Christus my gestel het, en wat Christus met sodanige gesag voorsien het. |
| 21 Of: deur die liefde. Dit kan verstaan word óf as die liefde van Filémon vir Paulus, óf van Paulus vir hom, wat die waarskynlikste is. Want hierdie liefde word gestel teenoor die gesag.
22 Sien vers 1. |
| e Kol. 4:9.
f 1 Kor. 4:15. Gal. 4:19. |
23 Of: my seun. Sien 1 Tim. 1:2, 18. 2 Tim. 1:2; 2:1.
24 Of: gewin, gegenereer, dit is, deur die evangelie bekeer het. |
| 25 Naamlik deur sy ontrouheid, toe hy van jou af weggeloop en iets van jou gesteel het.
26 Dit wil voorkom of die apostel verwys na sy naam Onésimus, sien daaroor vers 20 en die kanttekening, wat, alhoewel hy dit tevore nie vervul het nie, hy dit nou wel doen. |
| 27 Dit is, wat ek van harte liefhet. Of: wat ek so liefhet soos my eie hart.
28 Naamlik in genade en in jou diens. |
| 29 Dit is, wat ek ter wille van die evangelie ly.
30 Dit is, dat ek sy diens sou beskou asof dit deur jou gedoen was. |
| 31 Gr. die goeie van jou. ’n Hebreeuse spreekwyse.
32 Of: noodsaak. |
| 33 Hierdie woord stel hier nie enige twyfelagtigheid voor nie, maar versag dit wat gesê word.
34 Gr. vir ’n uur of kort tydjie. 35 So versag Paulus Onésimus se misdaad van wegloop, om hom des te beter met sy heer te versoen. 36 Gr. vir ewig. ’n Hebreeuse spreekwyse. Dit is, sy hele lewe lank. Want omdat hy nou ’n vroom Christen geword het, sou hy nie eens daaraan dink om weer weg te loop of aan sy heer ontrou te wees nie. Dit wil voorkom of hy enigsins verwys na die wette van altyddurende slawerny, Ex. 21:6. Deut. 15:17. |
| 37 Dit is, nie net as ’n slaaf nie. Want hy versoek hier geen vrylating van Onésimus nie, maar slegs versoening met hom.
38 Dit is, as ’n Christen, wat die Christene behoort lief te hê, en wat vir my dierbaar is. 39 Dit is, wat jou onderdaan is wat sy natuurlike lewe betref, en vir jou baie sal beteken in die dinge wat die sake van hierdie lewe aangaan. 40 Naamlik wat nou ook in die Here Christus glo. |
| 41 Of: deelgenoot, naamlik in die geloof en ook in die diens van die Woord.
42 Dit is, soos jy vir my sou doen. |
| 43 So versag hy die misdaad van ontvreemding of diefstal met ’n algemene en sagter woord, soos ook in verse 11, 15. Op dieselfde manier het Josef ook sy broers vertroos, Gén. 45:5.
44 Naamlik asof ek dit aan jou verskuldig was. Hier sien ’n mens die ware betekenis van die woord toereken, wat deur ’n gelykenis van borgskap gebruik word in die leer van die regverdigmaking van die mense voor God, Gén. 15:6. Rom. 4:3, ens. |
| 45 Dit is as ’n skriftelike skulderkenning of skuldbrief, waarin hy beloof om namens Onésimus die skade wat hy sy heer aangedoen het, te betaal, sodat die versoening daardeur nie verhinder word nie.
46 Naamlik omdat ek deur my prediking en onderrig jou tot Christus bekeer en behou het. Weens hierdie groot weldaad is jy nie net jou goedere nie, maar ook jouself aan my verskuldig. Daarom behoort jy hierdie betaling nie van my te begeer nie. |
| 47 Gr. Nai, welke woord nie net gebruik word om die waarheid te bevestig nie, maar ook om te smeek; soos ook die Hebreeuse woordjie ana of na, en die woorde asseblief tog in ons eie taal. Sien Matt. 15:27. Openb. 22:20.
48 Dit is, hierdie vrug of weldaad van jou. 49 Hy gebruik hier ’n Griekse woord waarvan die naam Onésimus afgelei is, wat beteken om voordelig te wees, of ’n persoon van wie ’n mens vrug, hulp of vreugde geniet. 50 Dit is, volgens die bevel en die wil van die Here; of: in die Naam van die Here, om die Here se ontwil, tot wie hy nou tot bekering gekom het. 51 Sien oor hierdie spreekwyse vers 7. 52 Dit kan verstaan word óf van Paulus self, óf van Onésimus, soos in vers 12. |
| 53 Dit is, dat jy na my sal luister en my versoek sal inwillig. |
| g Hebr. 13:2.
h Filip. 1:25. |
54 Dit voeg hy daarby, sodat Filémon, verstaande dat Paulus self daarheen sou kom, hom nog minder sy versoek sou weier.
55 Wat julle vir my vrylating doen. 56 Dit is, sal deur God uit genade vrygelaat word, en aan julle asof uit die dood teruggegee word. Sien dergelike spreekwyse in Hand. 27:24. Filip. 1:25. |
| i Kol. 1:7; 4:12. |
| k Hand. 12:12, 25; 15:37. Kol. 4:10. 2 Tim. 4:11. 1 Petr. 5:13.
l Hand. 19:29; 20:4; 27:2. Kol. 4:10. m Kol. 4:14. 2 Tim. 4:10. n Kol. 4:14. 2 Tim. 4:11. |
| 57 Sien Gal. 6:18. 2 Tim. 4:22. |
Einde van die brief van PAULUS aan Filémon.
Opskrif, seëngroet en danksegging.
PAULUS, a1’n gevangene van Christus Jesus, en die broeder 2Timótheüs, aan Filémon, die geliefde en 3ons mede-arbeider,
| a Ef. 3:1; 4:1. | 1 Naamlik in Rome vir Christus se saak, Hand. 28:16, 20. Hy beskryf hier direk sy gevangenskap, om Filémon beter te oortuig om hierdie versoek nie te weier nie.
2 Hierdie naam voeg hy dikwels by sy eie naam in die opskrifte van sy briewe. Sien 2 Kor. 1:1. Filip. 1:1. Kol. 1:1. 1 Thess. 1:1. 2 Thess. 1:1. Hier doen hy dit ook, sodat die pleitrede van twee des te meer krag sou hê. 3 Naamlik óf in die verkondiging van die evangelie, óf omdat hy gehelp het om dit deur alle goeie dienste te bevorder. In laasgenoemde betekenis word vroue ook so genoem, Rom. 16:3. |
en aan 4Áppia, die geliefde suster, en aan b5Archíppus, ons 6medestryder, en aan die gemeente cwat in 7jou huis is:
| b Kol. 4:17.
c Rom. 16:5. 1 Kor. 16:19. Kol. 4:15. |
4 Dit is baie geloofwaardig dat sy die vrou van Filémon was, wat daarby gevoeg word omdat die saak haar ook aangegaan het.
5 Hy was ’n dienaar van die gemeente in Kolosse, Kol. 4:17, en word hierby gevoeg, sodat hy die versoening van Onésimus sou help bevorder deur sy teenwoordigheid en aansien. 6 Naamlik in die stryd waarvan die apostel spreek in 1 Tim. 1:18. 2 Tim. 2:3. 7 Dit word verstaan as die huis van Filémon, aan wie hierdie brief vernaamlik geskrywe is. |
8Genade vir julle en vrede van God onse Vader en die Here Jesus Christus!
| 8 Dit is die gebruiklike groet van Paulus in die meeste van sy briewe. |
dEk dank my God altyd wanneer ek aan jou in my gebede dink,
| d 1 Thess. 1:2. 2 Thess. 1:3. |
omdat ek van jou liefde en geloof hoor, wat jy met betrekking tot 9die Here Jesus en al die 10heiliges het,
| 9 Dit moet gevoeg word by die woord geloof, soos die volgende woorde by die woord liefde.
10 Dit is, gelowiges, wat nog hier op die aarde is, en deur die bloed en die Gees van Christus geheilig is. |
dat 11die gemeenskap van jou geloof 12kragtig mag word 13deur die kennis 14van alles wat goed in julle is, 15tot eer van Christus Jesus.
| 11 Dit is, jou geloof, wat jy met ons in gemeen het. Of: die mededeling van die vrugte van jou geloof, vernaamlik jou goedheid wat uit die geloof spruit. Sien Hebr. 13:16.
12 Dit is, kragtig betoon mag word deur sy kragtige werking. Sien soortgelyke teks, 1 Kor. 16:9. 13 Gr. erkentenis, dit is, sodat almal daardeur bekendgemaak word met alles wat goed is. 14 Dit is, van alle Christelike deugde. 15 Gr. eis, dit is, in Christus Jesus. Want ons het niks goeds nie, behalwe deur die weldaad van Christus en sy Gees, Joh. 15:5. Of: teenoor Christus betoon. Want al die goeie wat ons tot eer van Christus Jesus aan die heiliges betoon, reken Christus asof dit aan Hom gedoen was, Matt. 25:35, ens. |
Want ons het groot 16blydskap en troos oor jou liefde, omdat deur jou, 17broeder, 18die harte van die heiliges 19verkwik is.
| 16 Gr. charan, dit is, vreugde. Ander lees charin, dit is, aangenaamheid.
17 Hierdie vriendelike woord voeg hy daarby om daarmee die grootheid van sy geneentheid teenoor hom uit te druk. 18 ’n Hebreeuse spreekwyse. Sien verse 12, 20. 2 Kor. 6:12; 7:15. 1 Joh. 3:17. 19 Gr. tot rus gebring is, naamlik deur jou weldadigheid wat jy aan hulle betoon het. |
Paulus pleit vir die bekeerde slaaf, Onésimus, wat van sy heer weggeloop het.
DAAROM, al het ek baie vrymoedigheid 20in Christus om jou te beveel wat betaamlik is,
| 20 Dit is, vanweë my apostelskap, waarin die Here Christus my gestel het, en wat Christus met sodanige gesag voorsien het. |
pleit ek liewer 21ter wille van die liefde. Ek, Paulus, as ’n ou man en nou ook 22’n gevangene van Jesus Christus,
| 21 Of: deur die liefde. Dit kan verstaan word óf as die liefde van Filémon vir Paulus, óf van Paulus vir hom, wat die waarskynlikste is. Want hierdie liefde word gestel teenoor die gesag.
22 Sien vers 1. |
epleit by jou vir 23my kind, Onésimus, fwat ek 24verwek het in my boeie,
| e Kol. 4:9.
f 1 Kor. 4:15. Gal. 4:19. |
23 Of: my seun. Sien 1 Tim. 1:2, 18. 2 Tim. 1:2; 2:1.
24 Of: gewin, gegenereer, dit is, deur die evangelie bekeer het. |
wat vroeër 25vir jou nutteloos was, maar nou 26baie nuttig vir jou en vir my. Ek stuur hom terug;
| 25 Naamlik deur sy ontrouheid, toe hy van jou af weggeloop en iets van jou gesteel het.
26 Dit wil voorkom of die apostel verwys na sy naam Onésimus, sien daaroor vers 20 en die kanttekening, wat, alhoewel hy dit tevore nie vervul het nie, hy dit nou wel doen. |
maar neem jy hom, dit is 27my eie hart, 28aan.
| 27 Dit is, wat ek van harte liefhet. Of: wat ek so liefhet soos my eie hart.
28 Naamlik in genade en in jou diens. |
Ek wou hom by my hou, sodat hy my in die boeie 29van die evangelie 30in jou plek kan dien.
| 29 Dit is, wat ek ter wille van die evangelie ly.
30 Dit is, dat ek sy diens sou beskou asof dit deur jou gedoen was. |
Maar sonder jou goedkeuring wou ek niks doen nie, sodat 31jou goedheid nie uit 32dwang sou wees nie, maar uit vrye keuse.
| 31 Gr. die goeie van jou. ’n Hebreeuse spreekwyse.
32 Of: noodsaak. |
Want 33miskien is hy om hierdie rede 34’n tydjie 35van jou geskei, dat jy hom 36vir altyd kan besit,
| 33 Hierdie woord stel hier nie enige twyfelagtigheid voor nie, maar versag dit wat gesê word.
34 Gr. vir ’n uur of kort tydjie. 35 So versag Paulus Onésimus se misdaad van wegloop, om hom des te beter met sy heer te versoen. 36 Gr. vir ewig. ’n Hebreeuse spreekwyse. Dit is, sy hele lewe lank. Want omdat hy nou ’n vroom Christen geword het, sou hy nie eens daaraan dink om weer weg te loop of aan sy heer ontrou te wees nie. Dit wil voorkom of hy enigsins verwys na die wette van altyddurende slawerny, Ex. 21:6. Deut. 15:17. |
37nie meer as ’n slaaf nie, maar méér as ’n slaaf, as 38’n geliefde broeder 39in die vlees sowel as in die 40Here, veral vir my, hoeveel te meer vir jou.
| 37 Dit is, nie net as ’n slaaf nie. Want hy versoek hier geen vrylating van Onésimus nie, maar slegs versoening met hom.
38 Dit is, as ’n Christen, wat die Christene behoort lief te hê, en wat vir my dierbaar is. 39 Dit is, wat jou onderdaan is wat sy natuurlike lewe betref, en vir jou baie sal beteken in die dinge wat die sake van hierdie lewe aangaan. 40 Naamlik wat nou ook in die Here Christus glo. |
As jy my dan vir 41’n metgesel hou, neem hom aan net 42soos vir my.
| 41 Of: deelgenoot, naamlik in die geloof en ook in die diens van die Woord.
42 Dit is, soos jy vir my sou doen. |
En as hy jou 43benadeel het of iets skuld, 44sit dit op mý rekening —
| 43 So versag hy die misdaad van ontvreemding of diefstal met ’n algemene en sagter woord, soos ook in verse 11, 15. Op dieselfde manier het Josef ook sy broers vertroos, Gén. 45:5.
44 Naamlik asof ek dit aan jou verskuldig was. Hier sien ’n mens die ware betekenis van die woord toereken, wat deur ’n gelykenis van borgskap gebruik word in die leer van die regverdigmaking van die mense voor God, Gén. 15:6. Rom. 4:3, ens. |
45ek, Paulus, het dit met my eie hand geskrywe: ek sal betaal — om nie te sê jou rekening nie, want jy is daarby 46jou eie persoon ook aan my verskuldig.
| 45 Dit is as ’n skriftelike skulderkenning of skuldbrief, waarin hy beloof om namens Onésimus die skade wat hy sy heer aangedoen het, te betaal, sodat die versoening daardeur nie verhinder word nie.
46 Naamlik omdat ek deur my prediking en onderrig jou tot Christus bekeer en behou het. Weens hierdie groot weldaad is jy nie net jou goedere nie, maar ook jouself aan my verskuldig. Daarom behoort jy hierdie betaling nie van my te begeer nie. |
47Ja, broeder, mag ek tog van 48jou 49voordeel trek 50in die Here! 51Verkwik 52my hart in die Here.
| 47 Gr. Nai, welke woord nie net gebruik word om die waarheid te bevestig nie, maar ook om te smeek; soos ook die Hebreeuse woordjie ana of na, en die woorde asseblief tog in ons eie taal. Sien Matt. 15:27. Openb. 22:20.
48 Dit is, hierdie vrug of weldaad van jou. 49 Hy gebruik hier ’n Griekse woord waarvan die naam Onésimus afgelei is, wat beteken om voordelig te wees, of ’n persoon van wie ’n mens vrug, hulp of vreugde geniet. 50 Dit is, volgens die bevel en die wil van die Here; of: in die Naam van die Here, om die Here se ontwil, tot wie hy nou tot bekering gekom het. 51 Sien oor hierdie spreekwyse vers 7. 52 Dit kan verstaan word óf van Paulus self, óf van Onésimus, soos in vers 12. |
In vertroue 53op jou gehoorsaamheid het ek aan jou geskrywe, omdat ek weet dat jy nog meer sal doen as wat ek sê.
| 53 Dit is, dat jy na my sal luister en my versoek sal inwillig. |
Persoonlike mededeling. Groete en heilwense.
54EN berei tegelykertyd ook gherberg vir my, hwant ek hoop dat ek 55op julle gebede aan julle 56sal geskenk word.
| g Hebr. 13:2.
h Filip. 1:25. |
54 Dit voeg hy daarby, sodat Filémon, verstaande dat Paulus self daarheen sou kom, hom nog minder sy versoek sou weier.
55 Wat julle vir my vrylating doen. 56 Dit is, sal deur God uit genade vrygelaat word, en aan julle asof uit die dood teruggegee word. Sien dergelike spreekwyse in Hand. 27:24. Filip. 1:25. |
iÉpafras, my medegevangene in Christus Jesus, groet jou;
| i Kol. 1:7; 4:12. |
ook kMarkus, lAristárchus, mDemas en nLukas, my mede-arbeiders.
| k Hand. 12:12, 25; 15:37. Kol. 4:10. 2 Tim. 4:11. 1 Petr. 5:13.
l Hand. 19:29; 20:4; 27:2. Kol. 4:10. m Kol. 4:14. 2 Tim. 4:10. n Kol. 4:14. 2 Tim. 4:11. |
Die genade van onse Here Jesus Christus sy 57met julle gees! Amen.
| 57 Sien Gal. 6:18. 2 Tim. 4:22. |
Einde van die brief van PAULUS aan Filémon.